Hỏi: Khi lãnh đạo hoặc bề trên nói chuyện với cấp dưới hoặc người nhỏ tuổi với thái độ chân tình, đôi khi họ sẽ vỗ vai đối phương. Ngoài ra, trong cuộc sống, khi thấy một đứa trẻ đáng yêu, các bậc bề trên xuất phát từ tâm từ bi và hoan hỷ sẽ xoa đầu hoặc sờ má đứa trẻ. Thậm chí trong một số trường hợp giữa các Phật tử, một vài đồng tu do thân thiện và vui mừng cũng có thể không kìm được mà vỗ vai hoặc vỗ lưng người khác. Kính thưa Thầy, xin Thầy từ bi khai thị: Việc vỗ vai hay xoa đầu người khác có điểm gì không tốt? Sự không tốt này nằm ở chỗ nào? Và nếu lỡ làm vậy thì nên hóa giải như thế nào?
Đáp:
Trước tiên, giữa nam nữ với nhau thì không được phép vỗ vai nhau.
Thứ hai, đầu của trẻ nhỏ thì có thể xoa được.
Thứ ba, Phật pháp trang nghiêm, khi đang trì kinh niệm Phật, người học Phật nên cố gắng đừng để người khác thấy mình có hành động quá nhẹ dạ, thiếu trang trọng.
Bàn tay đại diện cho trí tuệ của bạn, đại diện cho những hành động được chuyển hóa thông qua suy nghĩ. Vì vậy, việc thường xuyên thích vỗ người, sờ vào người khác không phải là một việc tốt.
Giả sử sau này con được lên cõi Trời, bước vào Thế giới Tây Phương Cực Lạc, nhìn thấy Bồ Tát Quán Thế Âm mà vỗ vai: “Mẹ ơi, con đến đây!”, thấy Phật A Di Đà mà vỗ vai, thấy Hồng Hài Nhi mà xoa đầu họ sao? Phải trang nghiêm nơi cõi Phật!
Buổi gặp gỡ đồng tu & Xem Tuteng tại Penang, Malaysia – 22/01/2015
——————-
提问3 拍别人肩膀、摸别人的头有何不好
问:领导或长辈对下属或晚辈语重心长地说话时,有时会拍拍他们的肩膀;另外,生活中看见一个可爱的孩子,长辈们出于慈爱心、欢喜心,会摸摸小孩的脑袋或者脸蛋;甚至在同修之间,个别同修出于自己的友好和兴奋,也会情不自禁拍拍同修肩膀和后背。请师父慈悲开示,拍别人肩膀、摸别人的头有何不好?不好在什么地方?如何补救呢?
答:首先,男女之间不许拍;第二,小孩的头可以摸;第三,佛法庄严,念经的时候学佛人尽量不要让别人看见自己很轻佻。手代表你的智慧,代表你通过思维转达出来的动作,所以经常喜欢拍拍人、摸摸人家,不是一件好事情。你以后到天上去,进入了西方极乐世界,看见观世音菩萨拍拍肩,“妈妈,我来了”,看见阿弥陀佛拍拍肩膀,看看红孩儿,摸摸他的头?庄严佛净土!
马来西亚·槟城佛友见面会共修组提问&看图腾150122