Nhất Mệnh, Nhị Vận, Tam Phong Thủy (Quyển 1 – phần 45)

Hỏi: Bạn con muốn về Trung Quốc phát triển, xin Lư Đài Trưởng xem giúp người này ở trung Quốc tốt hơn hay ở Úc thì tốt hơn.

Đáp: Trên đồ đằng đài trưởng thấy, dưới chân người này có mấy vệt đen, cho thấy tiền đồ của người này hiện tại gặp trở ngại. Hơn nữa, lại thấy khi muốn về Trung Quốc, Đồ đằng biến thành trước mắt toàn là mây là mù, cho thấy việc về nước còn tệ hơn, không nhìn thấy tiền đồ. Người này phải thành tâm niệm kinh rồi. Con chó trên Đồ đằng này toàn thân xám xịt mịt mờ, cho thấy tà khí bao trùm, người này hiện tại đã gặp rắc rối rồi.
(Lời của biên tập: Đây là lần đầu tiên tôi nghe Lư Đài Trưởng trực tiếp kể về hình ảnh nhìn thấy trên Đồ đằng cho thính giả nghe, rồi mới giải thích hàm ý của nó.)

问:我朋友想回中国发展,请卢台长看看他在中国好还是在澳洲好。

答:我在图腾上看到,他的脚底下有几条黑线,说明他现在的前途有阻碍。再看他要回中国去,图腾变成了面前又是云又是雾,说明他回国更糟糕,看不到前途。他要好好
念经了,图腾上这只狗浑身上下灰灰蒙蒙的,说明邪气笼罩,他现在已经有麻烦了。
(编者注:这是我首次听到卢台长开始直接把图腾上看到的形象告诉听众,再来揭示其中的含义)

Tổng hợp các bài viết trong sách
(一命二运三风水)