Hỏi: vợ chồng con gần đây đã mua một căn nhà ven biển. Khi chúng con đi xem nhà là ban ngày, trời xanh mây trắng, gió lặng sóng yên, nắng chan hòa, thật là rất đẹp. Nhưng sau khi chúng con chuyển vào ở, mới phát hiện ra rằng mỗi đêm tiếng gió thổi đó và tiếng sóng vỗ rất lớn, không những không ngủ ngon được mà còn có một cảm giác sợ sợ. Chồng con liền đặt một chiếc gương Bát Quái lên cửa sổ hướng ra biển, như vậy có được không ạ?
Đáp: Không được đâu, không được đâu. Một tấm gương Bát Quái nhỏ bé làm sao có thể chống đỡ được tiếng sóng của đại dương và Trường khí? Người Úc ai cũng thích nhà ven biển, vì không khí trong lành,tâm hồn rộng mở. Thế nhưng, xét từ góc độ phong thủy, việc mua nhà ven biển thật sự phải hết sức cẩn trọng. Vào ban đêm, khi nước biển cuộn sóng, gió to sóng lớn, đó là thời điểm nhiều tinh linh hoạt động và xuất hiện. Tại sao lại có nhiều Hải Long Vương, thủy quái, tôm binh cua tướng, cá chép tinh – những mô tả trong tiểu thuyết này? Điều đó là có lý do. Đài trưởng không phải đang dọa các con mà là đang nói cho các con biết về những triết lý của huyền học.
Hỏi:Thế thì đã mua rồi, phải làm sao ạ ?
Đáp:Trước tiên, hãy gỡ tấm gương Bát Quái đó xuống. Nó không hề có lợi ích, trái lại còn có thể mang đến hung hiểm. Thứ hai, cố gắng tránh không để người lớn tuổi dọn vào ở. Thể chất của người lớn tuổi vốn đã yếu, sẽ dễ mắc bệnh hơn. Thứ ba, mỗi tối trước khi ngủ, hãy đóng chặt cửa sổ. Nếu có thể lắp đặt thêm cửa sổ hai lớp thì càng tốt. Thứ tư, mọi thành viên trong gia đình cần phải thành tâm niệm kinh mỗi ngày. Nếu niệm được như vậy, từ nay về sau sẽ được bình an là tốt rồi.
问:我和先生最近买了一套海边的房子,我们去看房子的时候是白天,蓝天白云,风平浪静,阳光灿烂,真是太美了。可是我们住进去之后才发现,每天晚上那刮风的声音、打浪的声音很响,不但睡不好觉,还有一种怕怕的感觉。我先生就在向着海边的窗户上放了一面八卦镜,这样行不行啊?
答:不行不行。一面小小的八卦镜,怎么可以抵挡得住大海的声浪和气场?澳洲人都喜欢海边的房子,空气好,心胸开阔。可是从风水的角度来看,买海边的房子真的要很
小心。晚上海水波涌,风急浪高,是许多精灵活跃和出没的时候。为什么有许多海龙王、水怪、虾兵蟹将、鲤鱼精,这些小说的描写呢?是有道理的。我不是吓唬大家,
而是把玄学的理念告诉你们。
问:那已经买了怎么办?
答:首先,把那面八卦镜拿下来,没有好处反而会带来凶险。第二,尽量避免老人家入住,老人体质差,更容易生病。第三,每晚睡觉前关紧窗门,如果能加装双层窗更好。第四,家人要每天念经,如果这样念,从此平安了就好了。