Hỏi: Thầy có dạy, mơ thấy cắt tóc là tiêu trừ phiền não. Vậy trong thực tế, tóc có nên cắt ngắn một chút sẽ tốt hơn không?
Đáp: Thực ra là đúng vậy. Tại sao? Hãy nhìn các pháp sư, tại sao các vị ấy đều cắt bỏ tóc? Chính là để diệt trừ phiền não. Hãy suy nghĩ xem, trong cuộc sống hiện tại, con gái để tóc dài đẹp hay tóc ngắn đẹp? Chắc chắn là tóc ngắn đẹp hơn. Tại sao? Tóc ngắn sạch sẽ hơn. Bây giờ có một người nữ tóc dài đến thế, mỗi ngày gội đầu có mệt không? Có thời gian để gội không? Thêm nữa, nói cho con biết một cảm nhận chân thật, đó là từ nhân tướng học, hay từ phong thủy học ngày xưa mà nói, một người tóc dài chính là lao khổ mệnh, tóc càng dài, mệnh càng khổ, nên rất nhiều người đều cắt ngắn đi.
Hỏi: Cảm ơn Thầy. Vì trong nhóm chúng con đồng tu, rất nhiều sư huynh, đặc biệt là các sư tỷ, đều cắt tóc rất ngắn, nên con mới muốn hỏi vấn đề này.
Đáp: Như vậy là tốt. Con thấy các pháp sư cắt ngắn có tốt không? Có phiền não không? Đi đến đâu cũng được mọi người cúng dường đến đó.
[Ghi chú của Ban thư ký] Thầy có khai thị thêm: Phụ nữ cắt tóc ngắn không được cắt quá ngắn giống như kiểu tóc của đàn ông.
Đệ tử hỏi, sư phụ trả lời – Buổi hỏi đáp về truyền bá Phật pháp của sư phụ Lư tại Singapore, tháng 4 năm 2015 (2)
现实中是否剪短发更好
问:师父讲,梦到剪头发是去除烦恼。那么现实中是不是头发也是剪得短一点比较好呢?
答:实际上是真的。为什么?看看法师为什么把头发都剪掉——去烦恼啊。想一想,现实当中,现在女孩子长发好看还是短发好看?肯定短发好
看。为什么?短发干净啊。现在有个女的头发长得这么长,每天洗得累不累?有时间去洗吗?另外再告诉你一个真的感觉,就是说从相面上、过去从风水学上来讲,一个人头发长就是劳碌命,头发越长,命越苦,所以很多人都剪掉了。
问:谢谢师父。因为我们共修组很多师兄,尤其是女师兄,头发都剪得很短,所以我才想问这个问题。
答:那很好。你看法师剪得短好吗?有烦恼吗?走到哪里人家供养到哪里。
【秘书处注】师父另外有开示,女人短发不能过短类似男人的发型。
弟子提问 师父回答——卢台长2015年4月新加坡弘法解答会(2)
——————————————————